16,275 Royalty-Free Audio Tracks for "Group Of Females"

00:00
01:13
24 bars of boogie backing, no intro or end yet.
Author: RiverCO
00:00
01:10
Български: Мила Родино, национален химн на България Mila Rodino, national anthem of Bulgaria
Author: Untitled
00:00
00:24
Ixejá rhythm from Brazilian afoxé
Author: LeRoc
00:00
02:27
Himno Nacional de Uzbekistán (Versión Instrumental) National Anthem of Uzbekistan (Instrumental Version)
Author: US Navy Band
00:00
01:18
I Love You, California - Regional anthem of California
Author: Abraham Franklin Frankenstein
00:00
01:17
State of Maine - Regional anthem of Maine
Author: Roger Vinton Snow
00:00
01:18
Pennsylvania - Regional anthem of Pennsylvania
Author: Eddie Khoury and Ronnie Bonner
00:00
00:53
Phleng Chat Thai (Vocal) - Parttayakoson Band from Royal Crown Gramophone record ไทย: เพลงชาติไทย (ทางขับร้อง) บรรเลงโดย วงพาทยโกศล แผ่นเสียงตรามงกุฎ โดยห้างแผ่นเสียงคาเธ่ย์
Author: Untitled
00:00
04:41
Magnetic Rag by Scott Joplin. MIDI file by Mutopia Project was based on reproduction of the originally published sheet music whose copyright has expired, and has been released to public domain as well. This file was rendered using GMGSx SoundFont; the only change being tempo increase.
Author: Scott Joplin
00:00
01:03
National anthem of Uzbekistan (Uzbek Sovet) - philharmonic orchestra
Author: Philharmonic Orchestra, State Symphony Orchestra of Uzbekistan
00:00
03:34
Folk song: "Lost Train Blues"
Author: PERFORMER(S): Fred Perry (fiddle), Glenn Carver (guitar)
00:00
02:34
Alma minha gentil, op. 107, para canto e orquestra de câmara. Orquestra Sinfônica Nacional da Universidade Federal Fluminense
Author: Glauco Velásquez
00:00
01:37
O frondens virga by Hildegard of Bingen, performed live. From Ordo Virtutum O frondens virga, In tua nobilitate stans, sicut aurora procedit. Nunc gaude et laetare et nos debiles dignare a mala consuetudine liberare, atque manum tuam porrige ad erigendum nos.
Author: User:Makemi
00:00
01:11
A chantar m'er de so qu'eu no volria, a 12th century Occitan language song by Comtessa de Dia. It is the only surviving music by a woman troubadour. Català: La seva cançó "A chantar m'er de so qu'eu no volria", és l'única peça trobadoresca d'autoria femenina la música de la qual sobreviu intacta. "A chantar m'er de so qu'eu no volria", ein Lied des 12. Jahrhunderts in okzitanischer Sprache von der Comtessa de Dia, ist die einzige überlieferte Melodie eines weiblichen Trobadors. "A chantar m'er de so qu'eu no volria", la única canción existente por una trovadora occitania que ha llegado hasta nuestros días con música, por Comtessa de Dia. Galego: A súa canción "A chantar m'er de so qu'eu no volria", é a única peza trobadoresca dunha muller que chegou até nos con a música que acompañaba. Македонски: „Морам да пејам за она што не сакам“ (A chantar m'er de so qu'eu no volria) - трубадурска песна на окситански јазик од XII век. Автор е грофицата Беатриса де Дија. Ова е единствената зачувана песна на жена-трубадур. Occitan : Sa cançon "A chantar m'er de so qu'eu no volria", es la sola peça trobadoresca d'una femna que se ne siá servada intacta la musica. Português: "A chantar m'er de so qu'eu no volria" por Comtessa de Dia, a única canção por uma trovadora, que sobrevive com música. "A chantar m'er de so qu'eu no volria" av Grevinnan de Dia är den enda sång skriven av en kvinnliga trobadourerna som idag finns bevarad med både text och musik.
Author: Makemi
00:00
01:49
Sequence "Victimae Paschali Laudes", traditionally attributed to Wipo of Burgundy. For text, see Victimae Paschali Laudes. For an image of a score (not the one I performed from) see this gif. Recorded using GarageBand with some reverb added. Normalised using Audacity. It is a single continuous take. Time: 1:49.
Author: Makemi/Wipo of Burgundy
00:00
04:25
MIDI file of 'Boona Schottische' 1899 by Australian composer Christian Helleman, probably named for Boona Mount Lachlain Shire, New South Wales
Author: Christian Helleman
00:00
00:38
Phleng Chat Thai (E-flat major) - Parttayakoson Band from Royal Crown Gramophone record ไทย: เพลงชาติไทย (ทางบรรเลง) บรรเลงโดย วงพาทยโกศล แผ่นเสียงตรามงกุฎ โดยห้างแผ่นเสียงคาเธ่ย์
Author: Untitled
00:00
00:47
Phleng Chat Thai (Intro+Instrumental E-flat major) - Parttayakoson Band from Royal Crown Gramophone record ไทย: เพลงชาติไทย (บรรเลงสังเขปนำตามด้วยบรรเลงทั้งเพลง) บรรเลงโดย วงพาทยโกศล แผ่นเสียงตรามงกุฎ โดยห้างแผ่นเสียงคาเธ่ย์
Author: Untitled
00:00
00:38
The song "Windham" by Daniel Read; piano reduction. Digital recording, made with an acoustic piano and Audacity software by Opus33. This music is in the public domain. The recording is not copyrighted, and it is hereby released by Opus33 into the public domain. The following tag, though it is not quite accurate, is included in order to authorize this file according to the Wikipedia rules:
Author: Opus33 at English Wikipedia
00:00
01:24
Sansoen Sueapa (Tiger Corps Hymn) - Instrumental ไทย: เพลงสรรเสริญเสือป่า (บุหลันลอยเลื่อน) - ทางบรรเลง
Author: Paribatra Sukhumbhand
00:00
00:53
Himno nacional de Egipto
Author: Angelsh at Spanish Wikipedia
00:00
00:06
The pelog selisir scale of Balinese gamelan gong kebyar, played on a gangsa.
Author: No machine-readable author provided. Keenan Pepper assumed (based on copyright claims).
00:00
03:18
The State Anthem of the Union of Soviet Socialist Republics, played on a virtual keyboard.
Author: Sammimack
00:00
01:13
Fight song of the University of California
Author: University of California Marching Band
00:00
01:48
Canto a la Bandera (Corta)
Author: Secretariat of National Defense (Mexico)
00:00
03:57
Canto a la Bandera (Completo Letra)
Author: Secretariat of National Defense (Mexico)
00:00
02:35
Marcha de las Malvinas interpretada por la Fanfarria Alto Perú de Granaderos a Caballo
Author: José Tieri y Carlos Obligado
00:00
00:50
Broadcast made by the Russian composer Dmitri Shostakovich from the besieged city of Leningrad in 1941. The work he refers to here is Symphony No. 7 in C Major, opus 60, subtitled Leningrad. Transcript: An hour ago, I finished the score of two parts of a large symphonic composition. If I succeed in writing this composition well, if I succeed in completing the third and fourth parts, then it will be possible to call this composition the seventh symphony. Why do I announce this? So that the radio listeners who are listening to me now will know that the life of our city goes on as normal. We are all now doing our military duty. Soviet musicians, my dear friends and numerous brothers-in-arms, my friends! Remember that our art is now in great danger. Let us defend our music, let us work honestly and selflessly! Hace una hora, he terminado la partitura de dos partes de una composición sinfónica de gran tamaño. De tener éxito en escribir bien esta composición, de tener éxito en completar las partes tercera y cuarta, entonces se hará posible llamar a esta composición la sinfonía sétima. ¿Por qué les anuncio esto? Para que los radioescuchas que me están escuchando ahora sepan que la vida en nuestra ciudad prosigue como de costumbre. Todos estamos ahora haciendo nuestro deber militar. ¡Músicos soviéticos, queridos amigos y numerosos hermanos de armas míos, mis amigos! Recuerden que nuestro arte está en gran peligro ahora. ¡Defendamos nuestra música, trabajemos honesta y desinteresadamente! Час тому назад я закончил партитуру двух частей большого симфонического сочинения. Если это сочинение мне удасться написать хорошо, удасться закончить третью и четвертую части, то тогда можно будет назвать это сочинение Седьмой симфонией. Для чего я сообщаю об этом? Для того, чтобы радиослушатели, которые слушают меня сейчас, знали, что жизнь нашего города идет нормально. Все мы несем сейчас свою боевую вахту. Советские музыканты, мои дорогие и многочисленные соратники по оружию, мои друзья! Помните, что сейчас нашему искусству грозит великая опасность. Будем же защищать нашу музыку, будем же честно и самоотверженно работать.
Author: Dmitri Shostakovich, radiobroadcast from sieged Leningrad
00:00
01:12
O, Fair New Mexico - Regional anthem of New Mexico
Author: Elizabeth Garrett
00:00
01:39
1. Brüder, zur Sonne, zur Freiheit, Brüder, zum Lichte empor! |: Hell aus dem dunklen Vergangen Leuchtet die Zukunft hervor. :| 2. Seht wie der Zug von millionen Endlos aus Nächtigem quillt, |: Bis eurer Sehnsucht Verlangen Himmel und Nacht überschwillt. :| 3. Brüder, in eins nun die Hände, Brüder, das Sterben verlacht: |: Ewig der Sklaverei ein Ende, Heilig die letzte Schlacht! :| 4. Brechet das Joch der Tyrannen, die euch so grausam gequält. |: Schwenket die blutigroten Fahnen über die Arbeiterwelt.:| 5. Brüder ergreift die Gewehre auf zur entscheidenden Schlacht. |: Dem Sozialismus die Ehre. Ihm sei in Zukunft die Macht. :|
Author: Hermann Scherchen (lyrics), Leonid P. Radin (music)
00:00
03:26
Anthem of the Kazakh Soviet Socialist Republic (Instrumental)
Author: music by Mukan Tulebayev, Eugeny Brusilovsky and Latif Khamidi
00:00
02:54
w:Vasily Agapkin's w:Farewell of Slavianka recorded by the w:United States Coast Guard Band on the 2006 album The Russian Connection, Commander Kenneth W. Megan, conductor. Recorded using Audacity sound capture of a streaming feed with one earphone jacked into the microphone and Audacity set to Speakers and Dual Headphones/Stereo Mix.
Author: Vasily Agapkin
351 - 400 of 16,275 Next page
/ 326